Sfoglia per Autore
I grandi saggi dell'antico Egitto
2011-01-01 I. Cennamo; M. Rolando
Enseigner la traduction humaine en s’inspirant de la traduction automatique
2014-01-01 I. Cennamo; Y. Haralambous
L’enseignement de la traduction: de l’interdisciplinarité vers l’interaction homme-machine
2015-01-01 Cennamo Ilaria
Vers une nouvelle didactique de la traduction
2015-01-01 Cennamo Ilaria
Le traducteur «manageur» : les implications pédagogiques
2015-01-01 I. Cennamo
Projets pédagogiques en traduction et en interprétation : retours d’expérience et perspectives innovantes
2017-01-01 I. Cennamo; M. Rossi; N. Gattiglia; A. Giaufret
L’unité de traduction : une reflexion pédagogique
2017-01-01 Cennamo Ilaria
L'analyse de corpus comparables en contexte de formation en traduction : pour une réflexion pédagogique entre traduction, rédaction et identité
2017-01-01 Cennamo Ilaria
Pierre Lepori, Come cani / Comme un chien: une réflexion entre style auctorial et bilinguisme dans la pratique de l’autotraduction
2018-01-01 M. -. C. Jullion; I. Cennamo
Corpus comparables et culturèmes: une réflexion traductologique
2018-01-01 I. Cennamo
Les directives européennes : une ressource pour la formation en traduction spécialisée
2018-01-01 I. Cennamo
Enseigner la traduction humaine en s'inspirant de la traduction automatique
2018-01-01 Cennamo Ilaria
Tradurre il discorso istituzionale pubblico: una riflessione sulla traduzione come mediazione interculturale
2019-01-01 I. Cennamo
La radio comme vecteur d’identité culturelle : le cas de la politique canadienne de radiodiffusion
2019-01-01 M. Jullion; I. Cennamo
Saoul comme une bourrique ou comme un polonais? Boire: une réflexion phraséologique et traductologique
2019-01-01 I. Cennamo; M. Murano; M. Rossi
Les institutions et les médias: un univers de discours et de traductions
2019-01-01 M. Jullion; L. Clouet; I. Cennamo
Unité textométrique et unité de traduction : une réflexion pédagogique
2020-01-01 I. Cennamo
La comunicazione pubblica in Francia: il caso del comune di Parigi
2020-01-01 I. Cennamo
Références et allusions culturelles : Quelles stratégies de traduction?
2020-01-01 Ilaria Cennamo
Effetto notte / Nuit américaine : une réflexion sur la créativité dans la pratique de l'autotraduction chez Pierre Lepori
2020-01-01 M. Jullion; I. Cennamo
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile