Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 1 a 20 di 37
Titolo Data di pubblicazione Autore(i) File
Primo sogno 1995 Paola Calef
Cause e cure delle infermità 1997 Paola Calef
Un circuito tutto al femminile: una traduzione per identificazione del Primero sueño di Suor Juana Inés de la Cruz 1999 P. Calef; G. Carraro; L. Luche; E. Mogavero
“En el medio del camino”. Intorno alla traduzione della Divina commedia di Enrique de Villena 2000 Paola Calef
Le «Eroidi» di Ovidio nei volgarizzamenti castigliano e antico-francese 2000 Paola Calef
San Francesco nella cultura popolare: "I Fioretti" 2002 Paola Calef
Amore per il creato e disprezzo per il mondo 2002 Paola Calef
Giano-Gigi 2005 Paola Calef
Onomastica e traduzione: la Divina Commedia in castigliano 2006 Paola Calef
La «Comedia de Dante» in prosa castigliana 2007 Paola Calef
Il nome nelle Eroidi alfonsine (sec. XIII) 2007 Paola Calef
Il primo Dante in castigliano. Il codice madrileno della " Commedia" con la traduzione attribuita a Enrique de Villena 2011 Paola Calef
Madrid 10196; 10207; 10208 2011 F. Geymonat; P. Calef
Madrid 10186 2011 Paola Calef
El "Florisando" de Ruy Páez de Ribera en Italia 2012 Paola Calef
La figura dell'interprete nel "Florisando" 2012 Paola Calef
Il dialogo tra romancero e Romancero gitano 2012 Paola Calef
Della miseria e della dignità dell’uomo nel Quijote di Cervantes 2013 Antonio Bernat Vistarini; Paola Calef
Il primo Dante in castigliano. Il codice madrileno della 'Commedia' con la traduzione attribuita a Enrique de Villena 2013 Paola Calef
Didattica della letteratura spagnola. Cosa, perché, come 2014 Paola Calef
Mostrati risultati da 1 a 20 di 37
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile