Sfoglia per Autore
Sevdah. Dualismo e trasgressione di un genere musicale tradizionale
2025-01-01 Olja Perisic
Enciklopedijske odrednice u italijanskom prevodu romana Islednik Dragana Velikića
2025-01-01 Olja Perisic
Corpora vs. Web nell’apprendimento del serbo come lingua straniera
2025-01-01 Olja Perisic
Introduction. New Trends in Contemporary Slavic Studies: Methodologies, Themes, And Forms of Thought.
2025-01-01 Olja Perisic; Roberta Sala
Renovating Narratives. New Research Perspectives in Slavic Studies.
2025-01-01 Olja Perisic; Roberta Sala
Korpusi za učenje srpskog jezika kao stranog u eri veštačke inteligencije
2025-01-01 Olja Perisic
Identitet u tranziciji u romanu Beogradski svitac Marine Lalović
2025-01-01 Olja Perisic
IT-SR-NER: IL CORPUS PARALLELO SERBO-ITALIANO PER L’APPRENDIMENTO DEL SERBO COME LINGUA STRANIERA
2025-01-01 Olja Perisic; Ranka Stankovic
Towards Semantic Interoperability: Parallel Corpora as Linked Data Incorporating Named Entity Linking
2024-01-01 Ranka Stanković, Milica Ikonić Nešić, Olja Perišić, Mihailo Škorić, Olivera Kitanović
Tradicionalni rečnici i web alati u didaktici prevođenja
2024-01-01 Olja Perisic
Razvijanje veštine usmene komunikacije kod učenika srpskog jezika kao stranog na primeru e-tandema
2024-01-01 Olja Perisic
La variazione diatopica nella traduzione della narrativa per i giovani lettori
2024-01-01 Olja Perisic
It-Sr-NER: Web Services for Recognizing and Linking Named Entities in Text and Displaying Them on a Web Map
2023-01-01 Olja Perisic, Ranka Stanković, Мilica Ikonić Nešić, Мihailo Škorić
Bibliografia degli scritti di Ljiljana Banjanin
2023-01-01 Olja Perisic
L’immagine della donna nei corpora linguistici del serbo e dell’italiano
2023-01-01 Olja Perisic
I gigli nel campo. Studi in onore di Ljiljana Banjanin
2023-01-01 Giulia Baselica, Persida Lazarevic Di Giacomo, Olja Perisic
Noi tutti, seduti tra i gigli…
2023-01-01 Giulia Baselica, Persida Lazarevic Di Giacomo, Olja Perisic
Autentični sadržaj u udžbenicima srpskog jezika kao stranog za početni nivo
2023-01-01 Olja Perisic
Il superamento del vuoto e i problemi del multilinguismo nella traduzione di Dubravka Ugrešić
2023-01-01 PERISIC, Olja
La distanza temporale nelle traduzioni del racconto "Il ponte sulla Žepa" di Ivo Andrić
2023-01-01 PERISIC, Olja
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile