BERTOLINO, ALESSANDRO

BERTOLINO, ALESSANDRO  

STUDI UMANISTICI  

Mostra records
Risultati 1 - 10 di 10 (tempo di esecuzione: 0.02 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autore(i) File
"Mise en musique" o scelta metrica? L'alternanza delle rime in una traduzione cinquecentesca del "Furioso" 2014 Bertolino A
A la recherche du "long Poeme Françoys": quelques observations sur deux traductions françaises du Roland Furieux 2016 Alessandro, Bertolino
A propos de la première traduction de l'Enfer de Dante (Turin, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. III. 17): quelques questions préliminaires. 2012 Alessandro Bertolino
J. BALLESDENS, Les Fables d’Esope Phrygien, édition critique établie sous la direction de B. Teyssandier, Reims, ÉPURE, 2011. 2012 Bertolino A
Jean-Marc Dechaud, Bibliographie critique des ouvrages et traductions de Gabriel Chappuys. Préface de Jean Balsamo. Genève, Droz, « Cahiers d’humanisme et Renaissance », vol. 114, 2014. Un vol. de 584 p. 2015 Bertolino A
Langue de l’autre, langue de l’auteur. Affirmation d’une identité linguistique et littéraire aux XIIIe et XVIe siècles, études réunies par Marie-Sophie Masse, Anne-Pascale Pouey-Mounou 2015 Bertolino, Alessandro
M. LECCO, Due dits del XIV secolo: Dit de la Queue de Renart – Dit de Fauvain, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2009 2012 Bertolino A
Traduire de l'italien pour "illustrer" le français? Le "Décaméron" d'Antoine Le Maçon et ses enjeux. 2015 Alessandro, Bertolino
Un cenno sulla biblioteca musicale dei Savoia alla fine del Cinquecento 2014 Bertolino A
Villon entre mythe et poésie, actes du colloque organisé les 15, 16 et 17 décembre 2006 à la Bibliothèque historique de la Ville de Paris par Michael Freeman, Jean Dérens et Jean Dufournet, textes édités par Jean Dufournet et Marcel Faure, Paris, Honoré Champion Éditeur, 2011. 2012 Bertolino A