L'articolo analizza, all'interno di un corpus costituito dalla lingua delle fiabe dei fratelli Grimm, quelle particolari costruzioni marcate tipiche della lingua orale che occupano la periferia sinistra della frase tedesca, il cosiddetto Vor-Vorfeld. In questa posizione possono trovarsi dislocazioni a sinistra (Linksversetzung), frasi scisse, frasi secondarie, aggettivi ed avverbi, vocativi ed interiezioni. Tali strutture, raggruppate in base all'aspetto strutturale e alla loro funzione, vengono confrontate con costruzioni analoghe dell'italiano e infine con possibili strategie traduttive.
Costruzioni marcate in tedesco: dislocazioni a sinistra e corrispondenti traduzioni italiane
CINATO, Lucia
2006-01-01
Abstract
L'articolo analizza, all'interno di un corpus costituito dalla lingua delle fiabe dei fratelli Grimm, quelle particolari costruzioni marcate tipiche della lingua orale che occupano la periferia sinistra della frase tedesca, il cosiddetto Vor-Vorfeld. In questa posizione possono trovarsi dislocazioni a sinistra (Linksversetzung), frasi scisse, frasi secondarie, aggettivi ed avverbi, vocativi ed interiezioni. Tali strutture, raggruppate in base all'aspetto strutturale e alla loro funzione, vengono confrontate con costruzioni analoghe dell'italiano e infine con possibili strategie traduttive.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
articolo stampato 2006.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
142.76 kB
Formato
Adobe PDF
|
142.76 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.