Inspired by the existing literature on Italianisms, this work aims to investigate the presence of selected false Italianisms (or pseudo-Italianisms), that is alfresco, bimbo, bologna, bravura, confetti, dildo, gondola, gonzo, inferno, latte, pepperoni, politico, presto, stiletto, studio, tutti-frutti, and vendetta, in the English language through a meta-lexicographic analysis of the OED and the Merriam-Webster, authoritative dictionaries considered to be representative of British English and American English respectively. False Italianisms – which most English speakers believe to be purely Italian – are created when genuine lexical borrowings from Italian are so reinterpreted by a recipient language, English in this case, that native speakers of Italian would not recognize them as part of their own lexical inventory and would neither understand nor use. The creation of false Italianisms yields to new insights into the covert prestige attributed to the supposed donor language and culture.

False Italianisms in British and American English: A Meta-Lexicographic Analysis

FURIASSI, Cristiano Gino
2012-01-01

Abstract

Inspired by the existing literature on Italianisms, this work aims to investigate the presence of selected false Italianisms (or pseudo-Italianisms), that is alfresco, bimbo, bologna, bravura, confetti, dildo, gondola, gonzo, inferno, latte, pepperoni, politico, presto, stiletto, studio, tutti-frutti, and vendetta, in the English language through a meta-lexicographic analysis of the OED and the Merriam-Webster, authoritative dictionaries considered to be representative of British English and American English respectively. False Italianisms – which most English speakers believe to be purely Italian – are created when genuine lexical borrowings from Italian are so reinterpreted by a recipient language, English in this case, that native speakers of Italian would not recognize them as part of their own lexical inventory and would neither understand nor use. The creation of false Italianisms yields to new insights into the covert prestige attributed to the supposed donor language and culture.
2012
Proceedings of the 15th EURALEX International Congress. Oslo, 7th-11th August 2012
Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo
771
777
9788230322284
http://euralex.org/wp-content/themes/euralex/proceedings/Euralex%202012/pp771-777%20Furiassi.pdf
Italianisms; false Italianisms; meta-lexicography; lexicography
C. Furiassi
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2012_Furiassi_False Italianisms in British and American English_UiO.pdf

Accesso riservato

Descrizione: articolo
Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 400.45 kB
Formato Adobe PDF
400.45 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/118340
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact