La finalità ultima di questo lavoro è presentare le simmetrie e dissimmetrie sintattiche riguardanti le subordinate rette dal verbo consigliare in italiano e dal verbo aconsejar in spagnolo, attraverso l’analisi delle occorrenze riscontrate nei corpora NUNC generici. Si affronta quindi lo studio dell’uso della subordinata implicita o esplicita in italiano e in spagnolo, per quanto riguarda la loro possibilità e frequenza, partendo dal presupposto che nelle due lingue sono possibili entrambe le strutture. L’obiettivo centrale di questo studio è l’analisi del comportamento sintattico di consigliare e aconsejar come verbi di “influenza” di fronte alla selezione di subordinata esplicita (temporalizzata) o implicita (infinitiva) con infinito. Il campo di osservazione principale è circoscritto dal fatto che la subordinata non ha soggetto espresso. In applicazione di un criterio strettamente grammaticale, il verbo consigliare si potrebbe costruire con una subordinata implicita oppure esplicita. Si dovrà quindi verificare se nel corpus NUNC Italiano I si riscontra qualche caso di consigliare con subordinata esplicita. Un’altra importante questione da analizzare è se il complementatore preposizionale di è sempre usato per introdurre la subordinata infinitiva. Del verbo aconsejar si esaminerà, nel corpus NUNC Spagnolo, innanzitutto la frequenza con cui viene usata la subordinata esplicita rispetto all’implicita; in secondo luogo, si verificherà se esistono condizioni sintattiche che possano determinare l’impiego dell’infinito nella subordinata, per poter così stabilire se l’uso dell’esplicita e dell’implicita è o non è indistinto. Il corpus nel quale è stata realizzata la ricerca è il Corpus generico di lingua italiana NUNC Italiano (I parte) e il Corpus generico di lingua spagnola NUNC Spagnolo dei corpora unito (www.corpora.unito.it).

Consigliare e aconsejar nei NUNC generali

BERMEJO CALLEJA, Maria Felisa
2007

Abstract

La finalità ultima di questo lavoro è presentare le simmetrie e dissimmetrie sintattiche riguardanti le subordinate rette dal verbo consigliare in italiano e dal verbo aconsejar in spagnolo, attraverso l’analisi delle occorrenze riscontrate nei corpora NUNC generici. Si affronta quindi lo studio dell’uso della subordinata implicita o esplicita in italiano e in spagnolo, per quanto riguarda la loro possibilità e frequenza, partendo dal presupposto che nelle due lingue sono possibili entrambe le strutture. L’obiettivo centrale di questo studio è l’analisi del comportamento sintattico di consigliare e aconsejar come verbi di “influenza” di fronte alla selezione di subordinata esplicita (temporalizzata) o implicita (infinitiva) con infinito. Il campo di osservazione principale è circoscritto dal fatto che la subordinata non ha soggetto espresso. In applicazione di un criterio strettamente grammaticale, il verbo consigliare si potrebbe costruire con una subordinata implicita oppure esplicita. Si dovrà quindi verificare se nel corpus NUNC Italiano I si riscontra qualche caso di consigliare con subordinata esplicita. Un’altra importante questione da analizzare è se il complementatore preposizionale di è sempre usato per introdurre la subordinata infinitiva. Del verbo aconsejar si esaminerà, nel corpus NUNC Spagnolo, innanzitutto la frequenza con cui viene usata la subordinata esplicita rispetto all’implicita; in secondo luogo, si verificherà se esistono condizioni sintattiche che possano determinare l’impiego dell’infinito nella subordinata, per poter così stabilire se l’uso dell’esplicita e dell’implicita è o non è indistinto. Il corpus nel quale è stata realizzata la ricerca è il Corpus generico di lingua italiana NUNC Italiano (I parte) e il Corpus generico di lingua spagnola NUNC Spagnolo dei corpora unito (www.corpora.unito.it).
Corpora e linguistica in rete
Guerra
297
308
9788855700412
consigliare; aconsejar; contrastivo; corpus; completive; implicita; esplicita
Bermejo Calleja, Felisa
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Consigliare_aconsejar e le subordinate esplicite od implicite.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione 850.5 kB
Formato Adobe PDF
850.5 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/120204
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact