Come le microstrutture dei bilingui seguano le microstrutture dei monolingui, e come debbano discostarsene per poter istituire coppie lemma verbale in L1-traducente in L2. Argomentazione a favore di trattamento separato di accezioni transitive, intransitive e pronominali soprattutto in considerazione del cambio di ausiliare in italiano e della necessità di dare esempi con il giusto accordo del part. pass nei tempi composti con ausiliare essere.

Verbos con construcciones tanto transitivas como intransitivas y/o pronominales en los diccionarios monolingües y bilingües italianos y españoles

MARELLO, Carla
2010-01-01

Abstract

Come le microstrutture dei bilingui seguano le microstrutture dei monolingui, e come debbano discostarsene per poter istituire coppie lemma verbale in L1-traducente in L2. Argomentazione a favore di trattamento separato di accezioni transitive, intransitive e pronominali soprattutto in considerazione del cambio di ausiliare in italiano e della necessità di dare esempi con il giusto accordo del part. pass nei tempi composti con ausiliare essere.
2010
La lexicografía en su dimensión teórica
Universidad de Málaga, Spicum
413
433
9788497472975
dizionari bilingui spagnolo e italiano
Carla Marello
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
verbos transitivos, intransitivos.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione 328.69 kB
Formato Adobe PDF
328.69 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/130111
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact