Presentazione dell'opera poetica di Matei Visniec e traduzione dei seguenti testi: La masă cu Marx / A tavola con Marx, Purtători de semne bizare / Portatori di segni bizzarri, Dacă aveţi cu ce nota / Se avesse di che scrivere, Dacă toate au un început / Se ogni cosa ha un inizio, Tot ce v-a dezamăgit la naştere / Tutto ciò che vi ha deluso alla nascita, Ceva dur şi metalic / Qualcosa di duro e metallico, e traduzioni edite di Marco Cugno: Poemul care se citeşte pe sine / Il poema che legge se stesso, Poem crepuscolar / Poema crepuscolare, Orbii au început să culeagă flori / I ciechi hanno preso a cogliere fiori, Primul poem pentru câini / Il primo poema per cani
Matei Vişniec, poeta tra due mondi. Selezione di versi in traduzione
MERLO, Roberto
2012-01-01
Abstract
Presentazione dell'opera poetica di Matei Visniec e traduzione dei seguenti testi: La masă cu Marx / A tavola con Marx, Purtători de semne bizare / Portatori di segni bizzarri, Dacă aveţi cu ce nota / Se avesse di che scrivere, Dacă toate au un început / Se ogni cosa ha un inizio, Tot ce v-a dezamăgit la naştere / Tutto ciò che vi ha deluso alla nascita, Ceva dur şi metalic / Qualcosa di duro e metallico, e traduzioni edite di Marco Cugno: Poemul care se citeşte pe sine / Il poema che legge se stesso, Poem crepuscolar / Poema crepuscolare, Orbii au început să culeagă flori / I ciechi hanno preso a cogliere fiori, Primul poem pentru câini / Il primo poema per caniFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Matei Visniec.pdf
Accesso aperto
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
144.85 kB
Formato
Adobe PDF
|
144.85 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.