In lessicografia l'intertestualità è elemento tradizionalmente presente. Vengono analizzati dati intertestuali in dizionari francesi monolingui contemporanei riguardo ad italianismi diversamente assimilati alla lingua francese. In particolare, si osservano le informazioni culturali fornite in microstruttura di italianismi di cui non sempre è riconosciuto lo statuto di prestito linguistico.

Italianismes du français dans les dictionnaires monolingues contemporains: intertextualité, assimilation, cultures

MARGARITO, Mariagrazia
2004-01-01

Abstract

In lessicografia l'intertestualità è elemento tradizionalmente presente. Vengono analizzati dati intertestuali in dizionari francesi monolingui contemporanei riguardo ad italianismi diversamente assimilati alla lingua francese. In particolare, si osservano le informazioni culturali fornite in microstruttura di italianismi di cui non sempre è riconosciuto lo statuto di prestito linguistico.
2004
L'intertextualité
CALS Colloques d'Albi Langages et Significations
313
321
29079551215
http://www.univ-tlse2.fr/gril
Italianismi del francese; intertestualità; lprestiti linguistici; essicografia francese; informazioni culturali in dizionari monolingui contemporanei
M. MARGARITO
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/13492
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact