La letteratura catalana è oggetto da molti anni di grande interesse da parte della critica e del pubblico italiani; le opere medievali hanno da sempre attirato l'attenzione dei traduttori ma, in anni recenti, la grande fortuna della letteratura catalana contemporanea ha dato un notevole impulso dell'attività traduttiva di testi teatrali, narrativi (romanzi e raccolte di racconti) e poetici.
Traduzione letteraria dal Medioevo al Novecento: prospettive catalane e ispaniche a confronto
ORAZI, Veronica
2019-01-01
Abstract
La letteratura catalana è oggetto da molti anni di grande interesse da parte della critica e del pubblico italiani; le opere medievali hanno da sempre attirato l'attenzione dei traduttori ma, in anni recenti, la grande fortuna della letteratura catalana contemporanea ha dato un notevole impulso dell'attività traduttiva di testi teatrali, narrativi (romanzi e raccolte di racconti) e poetici.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Orazi_Traduzione letteraria da:in cat.pdf
Accesso aperto
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
253.3 kB
Formato
Adobe PDF
|
253.3 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.