The aim of the present study is to analyse two specific types of disfluencies in spoken language: mispronounced words and truncated (unfinished) words. The analyzed material comes from the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC), thus the object of this study is spoken language produced by source language (SL) speakers and by target language (TL) speakers, i.e. simultaneous interpreters.

Disfluencies in simultaneous interpreting: a corpus-based analysis

BENDAZZOLI, Claudio;
2011-01-01

Abstract

The aim of the present study is to analyse two specific types of disfluencies in spoken language: mispronounced words and truncated (unfinished) words. The analyzed material comes from the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC), thus the object of this study is spoken language produced by source language (SL) speakers and by target language (TL) speakers, i.e. simultaneous interpreters.
2011
Corpus-based Translation Studies: Research and Applications
Continuum
282
306
9781441115812
Corpus-based Interpreting Studies; Disfluencies; Mispronounced words; Unifinished words; European Parliament
Bendazzoli Claudio; Sandrelli Annalisa; Russo Mariachiara
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2011_Bendazzoli-Sandrelli-Russo_disfluencies.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione 1.43 MB
Formato Adobe PDF
1.43 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/137122
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact