Si analizza la figura di Jerónimo de Mondragón, secondo traduttore allo spagnolo delle Hore di ricreazione di Lodovico Guicciardini, prendendo in considerazione altre sue opere e le possibili fonti del materiale di diversa provenienza che ha introdotto nella sua traduzione dell'italiano.
Hierónymo de Mondragón traduttore de L’hore di ricreatione di Messer Lodovico Guicciardini Patritio Fiorentino
PANGALLO, Maria Consolata
2015-01-01
Abstract
Si analizza la figura di Jerónimo de Mondragón, secondo traduttore allo spagnolo delle Hore di ricreazione di Lodovico Guicciardini, prendendo in considerazione altre sue opere e le possibili fonti del materiale di diversa provenienza che ha introdotto nella sua traduzione dell'italiano.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Pangallo Miscellanea.pdf
Accesso aperto
Descrizione: Capitolo volume
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
294.95 kB
Formato
Adobe PDF
|
294.95 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.