Prendendo spunto dalla traduzione italiana del "Traktak poetycki", una delle opere più complesse di Miłosz a causa del radicamento nel contesto storico e letterario polacco, lo studio ricostruisce sinteticamente i nessi con l’ "Essay on Rime" di Karl Shapiro, finora poco studiati, e analizza gli aspetti del poema maggiormente recepibili da un lettore straniero, presentando al tempo stesso alcune ipotesi interpretative di elementi specifici, quali il ricco simbolismo di talune immagini ricorrenti e il singolare “bestiario” del poeta. Al termine ci si interroga sull’origine dell’amaro sarcasmo presente nel testo collegandolo alla particolare valenza che per l’autore aveva l’attività poetica.
Wyzwanie. Rozwazania wokol Traktatu poetyckiego
JAWORSKI, Krystyna Roza
2014-01-01
Abstract
Prendendo spunto dalla traduzione italiana del "Traktak poetycki", una delle opere più complesse di Miłosz a causa del radicamento nel contesto storico e letterario polacco, lo studio ricostruisce sinteticamente i nessi con l’ "Essay on Rime" di Karl Shapiro, finora poco studiati, e analizza gli aspetti del poema maggiormente recepibili da un lettore straniero, presentando al tempo stesso alcune ipotesi interpretative di elementi specifici, quali il ricco simbolismo di talune immagini ricorrenti e il singolare “bestiario” del poeta. Al termine ci si interroga sull’origine dell’amaro sarcasmo presente nel testo collegandolo alla particolare valenza che per l’autore aveva l’attività poetica.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Jaworska_ Milosz rid.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
8.38 MB
Formato
Adobe PDF
|
8.38 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.