Il s'agit d'un défilé de formules figées, de séquences reconnues par tout natif comme "culture partagée" et regroupés sous la dénomination de phraséologie. La raison essentielle de ce travail est à rechercher dans ce qui constitue le patrimoine d'une culture, identifié au travers de la langue et du discours, pour l'Italie et la France, deux pays qui mettent la gastronomie dans les premières places de leur patrimoine respectif. La démarche est aussi bien didactique, que comparative et interculturelle.

Un "défilé phraséologique" ou de la culture alimentaire partagée/non partagée, en italien et en français

VITTOZ, Marie Berthe
2015-01-01

Abstract

Il s'agit d'un défilé de formules figées, de séquences reconnues par tout natif comme "culture partagée" et regroupés sous la dénomination de phraséologie. La raison essentielle de ce travail est à rechercher dans ce qui constitue le patrimoine d'une culture, identifié au travers de la langue et du discours, pour l'Italie et la France, deux pays qui mettent la gastronomie dans les premières places de leur patrimoine respectif. La démarche est aussi bien didactique, que comparative et interculturelle.
2015
Dans l'amour des mots. Chorale(s) pour Mariagrazia
Dell'Orso
195
216
978-88-6274-606-9
phraséologie - culture alimentaire- idiomaticité- France-Italie
Vittoz, Marie-Berthe
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Defile phraseologique2.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 9.99 MB
Formato Adobe PDF
9.99 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1579086
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact