Il contributo presenta ed esamina la versione castigliana quattrocentesca di un estratto del trattato di medicina del primo Trecento "Lilium medicinae" di Bernardo di Gordon. La versione trasmessa dal manoscritto dantesco della Biblioteca Nacional di Madrid ms. 10186, si configura come distinta dalla coeva versione completa conosciuta come "Lilio de medicina".
«Las cosas aromaticas que son para el coraçon». La ricetta medica del codice dantesco di Santillana
CALEF, Paola
2016-01-01
Abstract
Il contributo presenta ed esamina la versione castigliana quattrocentesca di un estratto del trattato di medicina del primo Trecento "Lilium medicinae" di Bernardo di Gordon. La versione trasmessa dal manoscritto dantesco della Biblioteca Nacional di Madrid ms. 10186, si configura come distinta dalla coeva versione completa conosciuta come "Lilio de medicina".File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
SEPARATA PLIEGOS 2016 Calef.pdf
Accesso riservato
Descrizione: Articolo principale
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
544.11 kB
Formato
Adobe PDF
|
544.11 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.