Tra le diciasette novelle di Bandello di cui Lope de Vega si è servito come ipotesto per le sue commedie, solo cuattro sono tradotte in spagnolo ( a partire dalla versione francese) nelle Historias tragicas exemplares de 1589. Si revisano questi quattro casi, con particolare attenzione alla commedia El desdén vengado, fino a adesso mai presa in esame dalla critica in questo senso, per cercare di stabilire se Lope seguisse i testi italiani delle novelle o le relative traduzioni spagnole.
Lope de Vega y las "Historias tragicas exemplares" de Matteo Bandello
Guillermo Carrascón
2017-01-01
Abstract
Tra le diciasette novelle di Bandello di cui Lope de Vega si è servito come ipotesto per le sue commedie, solo cuattro sono tradotte in spagnolo ( a partire dalla versione francese) nelle Historias tragicas exemplares de 1589. Si revisano questi quattro casi, con particolare attenzione alla commedia El desdén vengado, fino a adesso mai presa in esame dalla critica in questo senso, per cercare di stabilire se Lope seguisse i testi italiani delle novelle o le relative traduzioni spagnole.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Carrascón postprint Lope de Vega Historias Bandello último 2018.pdf
Accesso riservato
Descrizione: Artícolo
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
239.39 kB
Formato
Adobe PDF
|
239.39 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
2017 carrascon_Lope Historias tragicas exemplares.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
969.33 kB
Formato
Adobe PDF
|
969.33 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.