L’ideologia nei dizionari è più facilmente riscontrabile nelle definizioni di parole il cui significato dipende da posizioni ideologiche o da pregiudizi di varia natura, ma ci sono manifestazioni più sottili di ideologia, come, ad esempio, quella che passa attraverso il modo in cui parole straniere sono riportate, in quanto prestiti, nel lemmario di un dizionario pensato per utenti che parlano una lingua diversa. Nel caso del russo, questa immissione nel lemmario implica una traslitterazione e la forma grafica con cui la parola viene lemmatizzata trasmette anche una chiara indicazione sul grado di assimilazione/estraneità della parola stessa rispetto alla lingua e alla cultura che l’accoglie.
Lemmi traslitterati tra integrazione ed estraneità. Il caso dei russismi nei dizionari italiani
Marello C.;Masla A.
2016-01-01
Abstract
L’ideologia nei dizionari è più facilmente riscontrabile nelle definizioni di parole il cui significato dipende da posizioni ideologiche o da pregiudizi di varia natura, ma ci sono manifestazioni più sottili di ideologia, come, ad esempio, quella che passa attraverso il modo in cui parole straniere sono riportate, in quanto prestiti, nel lemmario di un dizionario pensato per utenti che parlano una lingua diversa. Nel caso del russo, questa immissione nel lemmario implica una traslitterazione e la forma grafica con cui la parola viene lemmatizzata trasmette anche una chiara indicazione sul grado di assimilazione/estraneità della parola stessa rispetto alla lingua e alla cultura che l’accoglie.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Marello-Masla definitivo pdf.pdf
Accesso aperto
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
1.13 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.13 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.