L'idea che qui viene sostenuta è che la traduzione è unfenomeno intrinsecamente storico. Ogni tentativo di evitare la traduzione (con la ricerca, ad esempio, di una lingua perfetta) ha sempre avuto anche il significato di superare la storicità delle lingue, e anzi la storicità in generale. Ciò è dovuto al fatto che la logica della traduzione non è una logica reversibile, poiché non sottostà al principio di equivalenza, ovvero perché le relazioni tra le lingue non sono mai delle relazioni di perfetta sinonimia. Questa considerazione è supportata da alcune caratteristiche che possono essere attribuite alla traduzione, che ne fanno una pratica più simile ai fenomeni biologici che a quelli meccanici e che sono riassumibili sotto i seguenti titoli: analogia, asimmetria, irreversibilità, entropia. Ai quali va aggiunto, come segno del suo carattere non meramente fisico ma, appunto, storico, la trasformazione.

La storicità della traduzione: asimmetria, irreversibilità, entropia

G. Chiurazzi
2018-01-01

Abstract

L'idea che qui viene sostenuta è che la traduzione è unfenomeno intrinsecamente storico. Ogni tentativo di evitare la traduzione (con la ricerca, ad esempio, di una lingua perfetta) ha sempre avuto anche il significato di superare la storicità delle lingue, e anzi la storicità in generale. Ciò è dovuto al fatto che la logica della traduzione non è una logica reversibile, poiché non sottostà al principio di equivalenza, ovvero perché le relazioni tra le lingue non sono mai delle relazioni di perfetta sinonimia. Questa considerazione è supportata da alcune caratteristiche che possono essere attribuite alla traduzione, che ne fanno una pratica più simile ai fenomeni biologici che a quelli meccanici e che sono riassumibili sotto i seguenti titoli: analogia, asimmetria, irreversibilità, entropia. Ai quali va aggiunto, come segno del suo carattere non meramente fisico ma, appunto, storico, la trasformazione.
2018
Culture in traduzione: un paradigma per l'Europa / Cultures in Translation: A Paradigm for Europe
Mimesis
Studi italiani
103
111
9788857554341
traduzione, storia, entropia, equivalenza, sinonimia, linguaggio, irreversibilità
G. Chiurazzi
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
La storicità della traduzione.pdf

Accesso riservato

Descrizione: Pdf editoriale
Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 237.05 kB
Formato Adobe PDF
237.05 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
RICHIESTA DI DEROGA.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: DEROGA (OBBLIGATORIO ALLEGARE FILE CON MOTIVAZIONE)
Dimensione 82.21 kB
Formato Adobe PDF
82.21 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1685207
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact