L'articolo prende in esame la diffusione italiana di una raccolta umanista di favole esopiche diffusa in tutta Europa; la tradizione delle edizioni francesi parigine serve da testo fonte per la prima traduzione italiana, apparsa a Venezia nel 1544.
L'imprimerie vénitienne et les recueils ésopiques en italien (1502-1550). La traduction italienne de l'Aesopus Dorpii de 1544
Cifarelli Paola
2018-01-01
Abstract
L'articolo prende in esame la diffusione italiana di una raccolta umanista di favole esopiche diffusa in tutta Europa; la tradizione delle edizioni francesi parigine serve da testo fonte per la prima traduzione italiana, apparsa a Venezia nel 1544.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.