L’articolo illustra l’indagine su un canto di chiesa tedesco (Kirchenlied) utilizzato per l’intonazione del Magnificat nella traduzione che, unitamente a un’esegesi del cantico Das Magnificat verdeutscht und ausgelegt, fu approntata da Lutero.
Meine Seele erhebt den Herren (Magnificat anima mea Dominum). Indagini su un canto di chiesa tedesco
Alberto Rizzuti
2020-01-01
Abstract
L’articolo illustra l’indagine su un canto di chiesa tedesco (Kirchenlied) utilizzato per l’intonazione del Magnificat nella traduzione che, unitamente a un’esegesi del cantico Das Magnificat verdeutscht und ausgelegt, fu approntata da Lutero.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Rizzuti - Indagini - NS - 05 GENNAIO 2020 pp. 68-75.pdf
Accesso riservato
Descrizione: articolo principale
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
381.48 kB
Formato
Adobe PDF
|
381.48 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.