Edizione critica della prima raccolta in francese di facezie e apophtegmi, tratti principalmente dalle Confabulationes di Poggio Bracciolini e dalle Vitae Philosophorum di Diogene Laerzio, nella traduzione latina di A. Traversari. Pubblicata verso il 1490 a Parigi presso Antoine Verard, la traduzione è opera di Guillaume Tardif, umanista e 'liseur' del re Carlo VIII.

Guillaume Tardif, Ditz des sages hommes. Edition par P. Cifarelli

Paola Cifarelli
First
2020-01-01

Abstract

Edizione critica della prima raccolta in francese di facezie e apophtegmi, tratti principalmente dalle Confabulationes di Poggio Bracciolini e dalle Vitae Philosophorum di Diogene Laerzio, nella traduzione latina di A. Traversari. Pubblicata verso il 1490 a Parigi presso Antoine Verard, la traduzione è opera di Guillaume Tardif, umanista e 'liseur' del re Carlo VIII.
2020
Guillaume Tardif, Ditz des sages hommes, édition par P. Cifarelli
Rosenberg & Sellier
Biblioteca di Studi Francesi
13
1
170
9788878859432
medio francese, generi brevi, facezia, apoftegma, Guillaume Tardif
paola
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Cifarelli-Tardif_interni.pdf

Accesso riservato

Descrizione: Testo completo dell'edizione critica
Tipo di file: POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione 1.84 MB
Formato Adobe PDF
1.84 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1781040
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact