Edizione critica della prima raccolta in francese di facezie e apophtegmi, tratti principalmente dalle Confabulationes di Poggio Bracciolini e dalle Vitae Philosophorum di Diogene Laerzio, nella traduzione latina di A. Traversari. Pubblicata verso il 1490 a Parigi presso Antoine Verard, la traduzione è opera di Guillaume Tardif, umanista e 'liseur' del re Carlo VIII.
Guillaume Tardif, Ditz des sages hommes. Edition par P. Cifarelli
Paola Cifarelli
First
2020-01-01
Abstract
Edizione critica della prima raccolta in francese di facezie e apophtegmi, tratti principalmente dalle Confabulationes di Poggio Bracciolini e dalle Vitae Philosophorum di Diogene Laerzio, nella traduzione latina di A. Traversari. Pubblicata verso il 1490 a Parigi presso Antoine Verard, la traduzione è opera di Guillaume Tardif, umanista e 'liseur' del re Carlo VIII.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Cifarelli-Tardif_interni.pdf
Accesso riservato
Descrizione: Testo completo dell'edizione critica
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
1.84 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.84 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.