This methodologically oriented paper illustrates the relevance of translation-oriented contrastive linguistics for university translation didactics, i.e. an applicative contrastive linguistics that combines the usually system-oriented, static language comparison with the dynamic approach of language pair-related translation studies. I illustrate this method and its application in translators training courses by means of a language pair-related translation problem, namely the rendering of alterati, especially augmentative and pejorative forms, from Italian into German and vice versa.
Kontrastive Linguistik, sprachenpaarbezogene Translationswissenschaft und Sprachvariation im Kontext der germanistischen Linguistik an italienischen Hochschulen
Costa Marcella
2020-01-01
Abstract
This methodologically oriented paper illustrates the relevance of translation-oriented contrastive linguistics for university translation didactics, i.e. an applicative contrastive linguistics that combines the usually system-oriented, static language comparison with the dynamic approach of language pair-related translation studies. I illustrate this method and its application in translators training courses by means of a language pair-related translation problem, namely the rendering of alterati, especially augmentative and pejorative forms, from Italian into German and vice versa.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
AION_02_Costa 30 (2020) DEF.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
1.01 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.01 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.