This paper will examine some translation proposals for German-language films with mixed linguistic repertoires characterized by intra-linguistic variations of both diatopic and diastratic types and by the coexistence of several linguistic codes. These proposals, based on two case studies which were analysed during a workshop of the Master’s degree course in Translation at the University of Turin, are intended to explore the possibility of preserving more language varieties in audiovisual translation and to encourage the reflection on the strategies of translation of mixed-language films in both teaching and professional fields

Tradurre film mistilingui nella didattica universitaria di lingua tedesca. Due studi di caso

CINATO LUCIA
2021-01-01

Abstract

This paper will examine some translation proposals for German-language films with mixed linguistic repertoires characterized by intra-linguistic variations of both diatopic and diastratic types and by the coexistence of several linguistic codes. These proposals, based on two case studies which were analysed during a workshop of the Master’s degree course in Translation at the University of Turin, are intended to explore the possibility of preserving more language varieties in audiovisual translation and to encourage the reflection on the strategies of translation of mixed-language films in both teaching and professional fields
2021
8
16
69
88
https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/issue/view/535
German-language films; foreign language teaching; audio-visual translation; dubbing and subtitling; language varieties and translation
CINATO LUCIA
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Finale pubblicato su Ricognizioni 12.2021, vol.8, n. 16.pdf

Accesso aperto

Descrizione: file principale
Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 205.4 kB
Formato Adobe PDF
205.4 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1831317
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact