La globalizzazione è una strana trottola che, affinché continui nel suo moto rotatorio, necessita dell’impulso della traduzione. L’assioma sartriano (secondo il quale la letteratura è una strana trottola che per continuare a girare ha bisogno del lettore) riadattato (in fondo globalizzare implica anche la possibilità di appropriarsi e ricontestualizzare i modelli) induce a una riflessione circa i canali comunicativi percorsi dalle dinamiche globalizzanti.
Il triplice passepartout universale: Globalizzazione-Traduzione-Letteratura
Alex Borio
2013-01-01
Abstract
La globalizzazione è una strana trottola che, affinché continui nel suo moto rotatorio, necessita dell’impulso della traduzione. L’assioma sartriano (secondo il quale la letteratura è una strana trottola che per continuare a girare ha bisogno del lettore) riadattato (in fondo globalizzare implica anche la possibilità di appropriarsi e ricontestualizzare i modelli) induce a una riflessione circa i canali comunicativi percorsi dalle dinamiche globalizzanti.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Il triplice passepartout universale.pdf
Accesso aperto
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
289.66 kB
Formato
Adobe PDF
|
289.66 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



