La traduzione letteraria può essere considerata una forma di creazione poetica? La domanda non è certo originale. Tuttavia, l’esperienza dell’opera di Italo Calvino in Francia permette di apportare spunti di riflessione inediti ad un’antica questione. Lo studio della relazione tra l’edizione francese della produzione calviniana e la ricezione da parte della critica d’oltralpe, così come l’analisi comparata di due trasposizioni ad opera dello scrittore Jean Thibaudeau – Les Villes invisibles (Le città invisibili) e Le Château des destins croisés (Il castello dei destini incrociati) – raffrontate con gli originali italiani mettono in luce il rapporto inscindibile tra poiesis e traduzione confermando la centralità dell’atto creativo, anche nel momento del passaggio di un’opera da una lingua ad un’altra.

Traduzioni letterarie : creazioni poetiche? Italo Calvino in Francia

GARBARINO Sandra
2006-01-01

Abstract

La traduzione letteraria può essere considerata una forma di creazione poetica? La domanda non è certo originale. Tuttavia, l’esperienza dell’opera di Italo Calvino in Francia permette di apportare spunti di riflessione inediti ad un’antica questione. Lo studio della relazione tra l’edizione francese della produzione calviniana e la ricezione da parte della critica d’oltralpe, così come l’analisi comparata di due trasposizioni ad opera dello scrittore Jean Thibaudeau – Les Villes invisibles (Le città invisibili) e Le Château des destins croisés (Il castello dei destini incrociati) – raffrontate con gli originali italiani mettono in luce il rapporto inscindibile tra poiesis e traduzione confermando la centralità dell’atto creativo, anche nel momento del passaggio di un’opera da una lingua ad un’altra.
2006
58
3
489
505
GARBARINO; Sandra
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2006_Trad_Creazione Lett-Ital.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 780.98 kB
Formato Adobe PDF
780.98 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1861760
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact