Le prassi traduttologiche relative alla sottotitolazione e al doppiaggio, con le relative peculiarità linguistiche e culturali, richiedono un'attenzione specifica agli neffetti emozionali e sonori. Nello specifico, i film horror e umoristici elaborano emozionalmente le espressioni linguistiche: pertanto, sottotitoli e doppiaggio possono differire degi corrispettivi originali. Il presente studio si basa sulle strategie psicologiche e discorsive adottate nella traduzione-sottotitolazione-doppiaggio volte a riprodurre le espressioni di paura, costernazione e umorismo. I casi di studio sono tratti da Voces/Voces (Ángel Gómez Hernández, 2020) e Las brujas de Zugarramurdi/Le streghe son tornate (Álex de la Iglesia, 2013).

Efectos transculturales de las estrategias de doblaje y subtitulación para las películas de terror y de humor.

BORIO, Alex
2022-01-01

Abstract

Le prassi traduttologiche relative alla sottotitolazione e al doppiaggio, con le relative peculiarità linguistiche e culturali, richiedono un'attenzione specifica agli neffetti emozionali e sonori. Nello specifico, i film horror e umoristici elaborano emozionalmente le espressioni linguistiche: pertanto, sottotitoli e doppiaggio possono differire degi corrispettivi originali. Il presente studio si basa sulle strategie psicologiche e discorsive adottate nella traduzione-sottotitolazione-doppiaggio volte a riprodurre le espressioni di paura, costernazione e umorismo. I casi di studio sono tratti da Voces/Voces (Ángel Gómez Hernández, 2020) e Las brujas de Zugarramurdi/Le streghe son tornate (Álex de la Iglesia, 2013).
2022
129
138
https://ojs.unito.it/index.php/artifara/article/view/7096/6023
Traduzione audiovisiva, doppiaggio, sottotitoli
BORIO, Alex
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Efectos transculturales de las estrategias de doblaje y subtitulación para las películas de terror y de humor.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 221.57 kB
Formato Adobe PDF
221.57 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1881360
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact