In research on information structure and discourse cohesion, contrast has been defined in different ways, depending on the pragmatic/semantic relation established between the propositions involved in the contrast, on the text types and on other discourse conditions. As a whole, despite – or possibly because of – its vagueness, contrast has proved to be a useful heuristic tool for characterizing discourse cohesion phenomena. This paper focusses on results from our research concerning cohesion phenomena in elicited discourse in Romance (Italian, French) and Germanic (German, Dutch) languages and aims to offer a more precise characterization of contrast against several variation parameters. We take into consideration earlier work on three tasks (Finite Story, Polarity-Switch Dialogues, Map Task) and add a new one (Spot the Difference). The comparison between the results allows us to disentangle the following variables: information units involved in the contrast relation; discourse conditions (monologue vs. dialogue); speakers’ access to information (shared vs. non-shared); effect of contrast on information in the common ground (alternative maintained vs. rejected). The aim is to achieve a more fine-grained definition of contrast relations, which allows us to identify and characterize the divergent behaviour of Romance and Germanic languages, and to relate intra- and cross-linguistic differences revealed by speakers’ preferences in speech with structural specificities of the two language groups.

Contrast marking variation in Romance and Germanic languages

Andorno, Cecilia
First
;
2023-01-01

Abstract

In research on information structure and discourse cohesion, contrast has been defined in different ways, depending on the pragmatic/semantic relation established between the propositions involved in the contrast, on the text types and on other discourse conditions. As a whole, despite – or possibly because of – its vagueness, contrast has proved to be a useful heuristic tool for characterizing discourse cohesion phenomena. This paper focusses on results from our research concerning cohesion phenomena in elicited discourse in Romance (Italian, French) and Germanic (German, Dutch) languages and aims to offer a more precise characterization of contrast against several variation parameters. We take into consideration earlier work on three tasks (Finite Story, Polarity-Switch Dialogues, Map Task) and add a new one (Spot the Difference). The comparison between the results allows us to disentangle the following variables: information units involved in the contrast relation; discourse conditions (monologue vs. dialogue); speakers’ access to information (shared vs. non-shared); effect of contrast on information in the common ground (alternative maintained vs. rejected). The aim is to achieve a more fine-grained definition of contrast relations, which allows us to identify and characterize the divergent behaviour of Romance and Germanic languages, and to relate intra- and cross-linguistic differences revealed by speakers’ preferences in speech with structural specificities of the two language groups.
2023
30
1
92
109
https://doi.org/10.1075/fol.22018.and
Andorno, Cecilia; Benazzo, Sandra; Dimroth, Christine
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Andorno2023_&Benazzo&Dimroth postprint.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione 383.43 kB
Formato Adobe PDF
383.43 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
fol.22018.and.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 948.57 kB
Formato Adobe PDF
948.57 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1895140
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact