Si tratta della prima traduzione italiana de La Méprise di Marivaux. Il testo del 1739, che ha da sempre un grande successo sui palcoscenici francesi, non è mai stato rappresentato in Italia. La traduzione è stata concepita con una duplice funzione: letteraria -con lo scopo di far conoscere la produzione di un classico francese- e teatrale -per permetterne la rappresentazione sui palcoscenici italiani.

MARIVAUX TEATRO III IL QUIPROQUO

Monica Pavesio
2023-01-01

Abstract

Si tratta della prima traduzione italiana de La Méprise di Marivaux. Il testo del 1739, che ha da sempre un grande successo sui palcoscenici francesi, non è mai stato rappresentato in Italia. La traduzione è stata concepita con una duplice funzione: letteraria -con lo scopo di far conoscere la produzione di un classico francese- e teatrale -per permetterne la rappresentazione sui palcoscenici italiani.
2023
LA Méprise
CUE PRESS
I Classici
70
91
978-88-5510-276-6
Marivaux, commedia, Settecento, teatro francese
Monica Pavesio
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1895814
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact