La prima antologia di Goldoni in Brasile, finanziata dal Bando per la traduzione del Ministero degli Esteri, contiene: 6 commedie tradotte con apparato critico (curato da Alessandra Vannucci), una ampia prefazione con nota filologica (scritta da Alessandra Vannucci), una biografia ragionata (idem) e una postfazione (scritta da Roberta Barni)

Comédias de Goldoni Prefacio; Nota filologica sobre a lingua de Goldoni, O teatro comico, Café, O mentiroso, A dona da pousada, Bafafa, O leque. Posfacio

VANNUCCI A
Co-first
;
2020-01-01

Abstract

La prima antologia di Goldoni in Brasile, finanziata dal Bando per la traduzione del Ministero degli Esteri, contiene: 6 commedie tradotte con apparato critico (curato da Alessandra Vannucci), una ampia prefazione con nota filologica (scritta da Alessandra Vannucci), una biografia ragionata (idem) e una postfazione (scritta da Roberta Barni)
2020
Editora Perspectiva
1
1
480
978-65-5505-026-4
traduzione; commedie ; lingua e dialetto
VANNUCCI A; GOLDONI C
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
(LIBRO) Comedias de Goldoni.pdf

Accesso riservato

Dimensione 2.76 MB
Formato Adobe PDF
2.76 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1929627
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact