Confrontando le Costituzioni spagnole del 1931 e del 1978 le disposizioni riferite alle lingue sono simili, ma la Costituzione del 1978 accentua la valorizzazione della ricchezza linguistica della Spagna come patrimonio culturale da rispettare e proteggere. Anziché una visione di bilinguismo e co-ufficialità, le forti spinte identitarie registrate negli ultimi anni conducono tuttavia ad un separatismo linguistico molto accentuato, contrario allo spirito della Costituzione.
La questione del plurilinguismo in Spagna
Elisabetta Palici di Suni
2023-01-01
Abstract
Confrontando le Costituzioni spagnole del 1931 e del 1978 le disposizioni riferite alle lingue sono simili, ma la Costituzione del 1978 accentua la valorizzazione della ricchezza linguistica della Spagna come patrimonio culturale da rispettare e proteggere. Anziché una visione di bilinguismo e co-ufficialità, le forti spinte identitarie registrate negli ultimi anni conducono tuttavia ad un separatismo linguistico molto accentuato, contrario allo spirito della Costituzione.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
09 Capitolo IX [145-156] correttoBIS.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
185.51 kB
Formato
Adobe PDF
|
185.51 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.