IT. Il contributo indaga gli affioramenti ancora non rilevati e la produttività del sostrato locale sardo nell’Autobiografia di Vincenzo Sulis, movendosi sulla scorta delle osservazioni di Francesco Alziator e in debita continuità con gli studi finora dedicati al testo dalla critica. Com’era prevedibile, l’esame a un tempo filologico e linguistico dell’Autobiografia permette di cogliere, oltre ai molti indicatori del codice primario soggiacente (dall’aspetto grafo-fonetico al livello lessicale e sovralessicale), gli apporti più latamente mediterranei agli usi linguistici della Sardegna in età preunitaria, di cui la scrittura memorialistica di Sulis offre un campione schietto e vivace, specie per ciò che riguarda i modismi e le unità fraseologiche censiti. Il quadro risultante dall’articolo delinea così un contesto di sincretismo culturale, oltre che meramente linguistico, assai indicativo e suscettibile di ulteriori approfondimenti. ENG. This contribution focuses on the undiscovered outcrops and productivity of the local Sardinian substratum in the Autobiography of Vincenzo Sulis, moving in the wake of Francesco Alziator's observations and in due continuity with the studies so far devoted to the text by the critics. As one might expect, the philological and linguistic examination of the Autobiography allows one to grasp, in addition to the many indicators of the underlying primary code (from the graphophonetic aspect to the lexical and supra-lexical level), the more typically Mediterranean contributions to the linguistic usages of Sardinia in the pre-unification period, of which Sulis' memorialistic writing offers a frank and lively sample, especially as regards the phraseology. The picture resulting from the article thus delineates a context of cultural syncretism, as well as purely linguistic, that is highly indicative and susceptible to further investigation.

Il sostrato linguistico e culturale nell’Autobiografia di Vincenzo Sulis

Andrea Macciò
First
2023-01-01

Abstract

IT. Il contributo indaga gli affioramenti ancora non rilevati e la produttività del sostrato locale sardo nell’Autobiografia di Vincenzo Sulis, movendosi sulla scorta delle osservazioni di Francesco Alziator e in debita continuità con gli studi finora dedicati al testo dalla critica. Com’era prevedibile, l’esame a un tempo filologico e linguistico dell’Autobiografia permette di cogliere, oltre ai molti indicatori del codice primario soggiacente (dall’aspetto grafo-fonetico al livello lessicale e sovralessicale), gli apporti più latamente mediterranei agli usi linguistici della Sardegna in età preunitaria, di cui la scrittura memorialistica di Sulis offre un campione schietto e vivace, specie per ciò che riguarda i modismi e le unità fraseologiche censiti. Il quadro risultante dall’articolo delinea così un contesto di sincretismo culturale, oltre che meramente linguistico, assai indicativo e suscettibile di ulteriori approfondimenti. ENG. This contribution focuses on the undiscovered outcrops and productivity of the local Sardinian substratum in the Autobiography of Vincenzo Sulis, moving in the wake of Francesco Alziator's observations and in due continuity with the studies so far devoted to the text by the critics. As one might expect, the philological and linguistic examination of the Autobiography allows one to grasp, in addition to the many indicators of the underlying primary code (from the graphophonetic aspect to the lexical and supra-lexical level), the more typically Mediterranean contributions to the linguistic usages of Sardinia in the pre-unification period, of which Sulis' memorialistic writing offers a frank and lively sample, especially as regards the phraseology. The picture resulting from the article thus delineates a context of cultural syncretism, as well as purely linguistic, that is highly indicative and susceptible to further investigation.
2023
Il "traffico delle lingue". Idiomi a contatto in Sardegna e nel Mediterraneo in età preunitaria
Unicapress
441
460
978-88-3312-112-3
https://unicapress.unica.it/index.php/unicapress/catalog/book/978-88-3312-108-6
Vincenzo Sulis, Autobiografia, Lingua sarda, Linguistica italiana, Filologia romanza, Autobiography, Sardinian language, Italian linguistics, Romance philology
Andrea Macciò
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
16 MACCIO Traffico delle lingue.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 9.35 MB
Formato Adobe PDF
9.35 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1980190
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact