I movimenti migratori provenienti dai Paesi europei e diretti verso la zona del Río de la Plata hanno dato vita a diverse situazioni di contatto interlinguistico e intralinguistico (Cuadrado Rey, 2020). Testimone indiscusso di questa trasformazione e argomento centrale del presente studio è la fraseologia rioplatense. In concreto, il lavoro si concentra sull’analisi descrittiva degli italianismi presenti nelle unità fraseologiche dello spagnolo dell’Uruguay e dell’Argen-tina e sulla relazione di equivalenza tra queste e le forme originarie. Pertanto, consiste nell’in-dividuazione di centotre unità fraseologiche, presenti all’interno della raccolta degli italiani-smi di Meo Zilio/Rossi (1970), e nella selezione e analisi di ventuno di queste nel Diccionario del español del Uruguay (2012) e nel Diccionario de la Lengua de la Argentina (2019). Infine, con i risultati ottenuti è possibile dimostrare come i cambiamenti e le trasformazioni sociali e cultu-rali possono influenzare le espressioni idiomatiche generandone, in alcuni casi, di nuove.

Italianismi nelle unità fraseologiche in Argentina e Uruguay: un’analisi descrittiva.

Maria Carmela Zaccone
2021-01-01

Abstract

I movimenti migratori provenienti dai Paesi europei e diretti verso la zona del Río de la Plata hanno dato vita a diverse situazioni di contatto interlinguistico e intralinguistico (Cuadrado Rey, 2020). Testimone indiscusso di questa trasformazione e argomento centrale del presente studio è la fraseologia rioplatense. In concreto, il lavoro si concentra sull’analisi descrittiva degli italianismi presenti nelle unità fraseologiche dello spagnolo dell’Uruguay e dell’Argen-tina e sulla relazione di equivalenza tra queste e le forme originarie. Pertanto, consiste nell’in-dividuazione di centotre unità fraseologiche, presenti all’interno della raccolta degli italiani-smi di Meo Zilio/Rossi (1970), e nella selezione e analisi di ventuno di queste nel Diccionario del español del Uruguay (2012) e nel Diccionario de la Lengua de la Argentina (2019). Infine, con i risultati ottenuti è possibile dimostrare come i cambiamenti e le trasformazioni sociali e cultu-rali possono influenzare le espressioni idiomatiche generandone, in alcuni casi, di nuove.
2021
21.2
385
401
https://ojs.unito.it/index.php/artifara/article/view/6201/5567
Fraseologia
Maria Carmela Zaccone
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
ZACCONE.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 324.3 kB
Formato Adobe PDF
324.3 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/2028178
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact