lengua extranjera, según la descripción teórica que aportan respecto al comportamiento de pedir como verbo subordinante, este se construye exclusivamente con el verbo subordinado en subjuntivo. Solo excepcionalmente se aportan datos sobre la subordinada con verbo en infinitivo cuando los sujetos son correferentes (Pidió hablar con el inspector). En cambio, en caso de que la correferencia se dé entre el objeto indirecto (OI) de pedir y el sujeto del verbo subordinado, la información dada es que se usa exclusivamente el subjuntivo (Os pido que comprendáis). Esta descripción se reproduce en gramáticas pedagógicas de niveles A1-B1 (Alonso Raya et al., 2005), B1-B2 (Aragonés y Palencia, 2009), C1 (Castro Viúdez, 2015) y sin especificar (Sánchez Pérez y Sarmiento González, 2005) (Bermejo Calleja, 2023). A partir de estos datos, se llega a la conclusión de que basándose en el conocimiento declarativo adquirido, los estudiantes extranjeros de ELE consideran que el subjuntivo es la única posibilidad existente: ; por lo tanto, en su gramática mental, no hay otra opción. Y no podría ser de otra manera, dada la información aportada por el material de enseñanza de ELE, en la que no se contempla la variante (Os pido comprender).
Os pido {comprender - que comprendáis}: el aumento del uso del infinitivo dependiente de pedir
Bermejo Calleja;Loporcaro
2024-01-01
Abstract
lengua extranjera, según la descripción teórica que aportan respecto al comportamiento de pedir como verbo subordinante, este se construye exclusivamente con el verbo subordinado en subjuntivo. Solo excepcionalmente se aportan datos sobre la subordinada con verbo en infinitivo cuando los sujetos son correferentes (Pidió hablar con el inspector). En cambio, en caso de que la correferencia se dé entre el objeto indirecto (OI) de pedir y el sujeto del verbo subordinado, la información dada es que se usa exclusivamente el subjuntivo (Os pido que comprendáis). Esta descripción se reproduce en gramáticas pedagógicas de niveles A1-B1 (Alonso Raya et al., 2005), B1-B2 (Aragonés y Palencia, 2009), C1 (Castro Viúdez, 2015) y sin especificar (Sánchez Pérez y Sarmiento González, 2005) (Bermejo Calleja, 2023). A partir de estos datos, se llega a la conclusión de que basándose en el conocimiento declarativo adquirido, los estudiantes extranjeros de ELE consideran que el subjuntivo es la única posibilidad existente: ; por lo tanto, en su gramática mental, no hay otra opción. Y no podría ser de otra manera, dada la información aportada por el material de enseñanza de ELE, en la que no se contempla la variante (Os pido comprender).| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Bermejo Calleja 2024 con Loporcaro Os pido comprender-que comprendáis_el aumento del uso del infinitivo dependiente de pedir (2).pdf
Accesso aperto
Descrizione: Os pido comprender-que comprendáis_el aumento del uso del infinitivo dependiente de pedir
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
191.83 kB
Formato
Adobe PDF
|
191.83 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



