L'articolo studia la prima ricezione italiana dell'opera di Mme de Lafayette (fine XVII-XVIII secolo), sia nei testi critici coevi che nelle traduzioni. Per quanto l'autrice non sia sconosciuta ai critici e al pubblico, la ricezione nel campo italiano non sembra essere stata particolarmente favorevole: si ipotizza che la scarsa propensione alla forma romanzesca nella penisola possa essere tra le cause di tale reazione.
La première réception italienne de l'oeuvre de Mme de Lafayette: La Principessa di Cleves (1691) et Zaida (1740)
RESCIA, Laura
2025-01-01
Abstract
L'articolo studia la prima ricezione italiana dell'opera di Mme de Lafayette (fine XVII-XVIII secolo), sia nei testi critici coevi che nelle traduzioni. Per quanto l'autrice non sia sconosciuta ai critici e al pubblico, la ricezione nel campo italiano non sembra essere stata particolarmente favorevole: si ipotizza che la scarsa propensione alla forma romanzesca nella penisola possa essere tra le cause di tale reazione.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



