In today’s world, multilingualism is becoming more and more significant due to the rise in migration, technology, and tourism. This results in diverse cultural and linguistic communities coexisting and enriching society. In recent decades, the film and television industries have increasingly included linguistic diversity in their productions to pursue realism and represent multicultural and multilingual realities. This article explores the complex relationship between multilingualism, translation and character portrayal in audiovisual products. Specifically, it examines the Italian dubbing of the American TV series Master of None, which portrays characters navigating multiple languages and cultural identities. The article aims at identifying the different forms and functions of multilingualism and analysing the translation strategies adopted in the Italian dubbed version.

Translating Multilingualism: The Italian Dubbing of Master of None

Francesca Cozzitorto
First
2025-01-01

Abstract

In today’s world, multilingualism is becoming more and more significant due to the rise in migration, technology, and tourism. This results in diverse cultural and linguistic communities coexisting and enriching society. In recent decades, the film and television industries have increasingly included linguistic diversity in their productions to pursue realism and represent multicultural and multilingual realities. This article explores the complex relationship between multilingualism, translation and character portrayal in audiovisual products. Specifically, it examines the Italian dubbing of the American TV series Master of None, which portrays characters navigating multiple languages and cultural identities. The article aims at identifying the different forms and functions of multilingualism and analysing the translation strategies adopted in the Italian dubbed version.
2025
8
2
1
18
https://riviste.unimi.it/index.php/LCdM/issue/view/2612
multilingualism; linguistic diversity; audiovisual translation; Italian dubbing
Francesca Cozzitorto
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Cozzitorto_Translating+Multilingualism.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 370.03 kB
Formato Adobe PDF
370.03 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/2060970
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact