In this article, we present a didactic experiment carried out with students of French Language and Translation at the University of Turin, aimed at raising their awareness of the need for a considered and controlled use of NMT. We will analyse the use of this technology in learning French as a foreign language (FLE), highlighting its advantages and limitations in developing translational, cultural and intercultural skills. This experience will enable us to reflect on the way in which the integration of human/machine dialogue, when approached according to a reasoned approach (MT literacy), can enrich the translating process.
L’intelligence artificielle au service de la didactique de la traduction à l’Université : quel apport pour la gestion des culturèmes et pour le développement des compétences interculturelles ?
Mattioda Maria Margherita
2025-01-01
Abstract
In this article, we present a didactic experiment carried out with students of French Language and Translation at the University of Turin, aimed at raising their awareness of the need for a considered and controlled use of NMT. We will analyse the use of this technology in learning French as a foreign language (FLE), highlighting its advantages and limitations in developing translational, cultural and intercultural skills. This experience will enable us to reflect on the way in which the integration of human/machine dialogue, when approached according to a reasoned approach (MT literacy), can enrich the translating process.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Mattioda_2025_l_intelligence_artificielle_au_service_de_la_didactique.pdf
Accesso aperto
Dimensione
518.66 kB
Formato
Adobe PDF
|
518.66 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



