I molteplici significati dell’anglicismo smart derivano esclusivamente da quelli positivamente connotati in inglese. Mentre, nella maggior parte dei casi, in linea con la gerarchia del prestito, sono i nomi a provenire dall’inglese e da altre lingue donatrici, degno di nota è il fatto che smart sia un aggettivo. Interessante è esplorare la produttività di questo lemma all’interno del panorama lessicografico italiano. Sono infatti numerosi i composti da esso generati: alcuni genuinamente inglesi, che si trovano quindi nella lingua inglese nella medesima forma e che vengono ivi utilizzati con lo stesso significato; altri tipicamente italiani, i cosiddetti falsi anglicismi (o pseudoanglicismi), che in inglese non esistono, oppure sì compaiono, ma con un significato diverso.
Smart
Cristiano Furiassi
2026-01-01
Abstract
I molteplici significati dell’anglicismo smart derivano esclusivamente da quelli positivamente connotati in inglese. Mentre, nella maggior parte dei casi, in linea con la gerarchia del prestito, sono i nomi a provenire dall’inglese e da altre lingue donatrici, degno di nota è il fatto che smart sia un aggettivo. Interessante è esplorare la produttività di questo lemma all’interno del panorama lessicografico italiano. Sono infatti numerosi i composti da esso generati: alcuni genuinamente inglesi, che si trovano quindi nella lingua inglese nella medesima forma e che vengono ivi utilizzati con lo stesso significato; altri tipicamente italiani, i cosiddetti falsi anglicismi (o pseudoanglicismi), che in inglese non esistono, oppure sì compaiono, ma con un significato diverso.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
2026_Furiassi_Smart_Dizionario che cura le parole_Fondo Tullio De Mauro_RICP.pdf
Accesso riservato
Descrizione: capitolo
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
2.56 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.56 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



