Résumé L’euphémisme, considéré par Benveniste une sorte de correction de la parole, introduit une sorte de mitigation dans le discours par substitution lexicale, mais aussi par d’autres stratégies d’atténuation du dire (Authier-Revuz) permettant d’énoncer des référents « indicibles ». Nous nous proposons donc d’étudier ces formes « policées » qui masquent la réalité du dire dans la presse économique spécialisée. Si la presse généraliste est riche en désignations euphémques, la presse spécialisée risque d’être emportée par un emploi plus contraignant des terminologies. Et pourtant on relève même dans des textes d’information adressés aux spécialistes, comme c’est le cas des « Alternatives économiques », des termes euphémiques qui désignent des notions difficiles à énoncer. Notre enquête se concentrera en particulier dans le domaine de l’emploi où de nouvelles unités terminologiques nomment des concepts traditionnels. A côté de certaines désignations déjà usuelles (demandeur d’emploi, ristrutturazione, personale in esubero, etc), il y a de nouvelles réalités telles que la flexibilité et la précarité, qui montrent une certaine productivité lexicale au niveau des désignateurs à valeur euphémique (ex. précarité, mobilité, insécurité professionnelle). Notre attention portera aussi, de façon transversale, sur la presse économique italienne (« Il Mondo », « Il Sole 24 ore ») afin de vérifier dans une optique interculturelle la présence de ces stratégies d’atténuation dans un diffèrent contexte politique et social. L’eufemismo, considerato da Benveniste una forma di correzione della parola, è una figura di pensiero che introduce una sorta di mitigazione nel discorso sia mediante moduli di sostituzione lessicale, sia mediante strategie di attenuazione della parola (Authier-Revuz). Essi permettono di enunciare referenti «scomodi» o «indicibili» per mezzo di modalità discorsive indicanti l’inadeguatezza del segno. In questo lavoro, ci proponiamo di osservare queste forme edulcorate che mascherano la realtà della parola nella stampa economica specializzata. Se la stampa generalista è ricca di designazioni eufemistiche, i giornali specializzati dovrebbero essere maggiormente soggetti alla rigidità terminologica. Tuttavia, notiamo nei testi giornalistici rivolti ad un pubblico di specialisti, come dimostra il mensile «Alternatives Economiques», la presenza di eufemismi per designare referenti difficili da trattare. Accanto a termini lessicalizzati (demandeur d’emploi, ristrutturazione, personale in esubero, etc), esistono nuove realtà, come la flessibilità e la precarietà, che si rivelano produttive a livello di designatori di tipo eufemistico (ex. précarité, mobilité, insécurité professionnelle). La nostra attenzione sarà rivolta in modo trasversale anche alla stampa economica italiana (« Il Mondo », « Il Sole 24 ore » ) al fine di verificare in prospettiva interculturale la presenza di tali strategie di attenuazione in un differente contesto politico e sociale.

Euphémismes et atténuation du dire dans la presse économique spécialisée : l’exemple du domaine de l’emploi

MATTIODA, Maria Margherita
2009-01-01

Abstract

Résumé L’euphémisme, considéré par Benveniste une sorte de correction de la parole, introduit une sorte de mitigation dans le discours par substitution lexicale, mais aussi par d’autres stratégies d’atténuation du dire (Authier-Revuz) permettant d’énoncer des référents « indicibles ». Nous nous proposons donc d’étudier ces formes « policées » qui masquent la réalité du dire dans la presse économique spécialisée. Si la presse généraliste est riche en désignations euphémques, la presse spécialisée risque d’être emportée par un emploi plus contraignant des terminologies. Et pourtant on relève même dans des textes d’information adressés aux spécialistes, comme c’est le cas des « Alternatives économiques », des termes euphémiques qui désignent des notions difficiles à énoncer. Notre enquête se concentrera en particulier dans le domaine de l’emploi où de nouvelles unités terminologiques nomment des concepts traditionnels. A côté de certaines désignations déjà usuelles (demandeur d’emploi, ristrutturazione, personale in esubero, etc), il y a de nouvelles réalités telles que la flexibilité et la précarité, qui montrent une certaine productivité lexicale au niveau des désignateurs à valeur euphémique (ex. précarité, mobilité, insécurité professionnelle). Notre attention portera aussi, de façon transversale, sur la presse économique italienne (« Il Mondo », « Il Sole 24 ore ») afin de vérifier dans une optique interculturelle la présence de ces stratégies d’atténuation dans un diffèrent contexte politique et social. L’eufemismo, considerato da Benveniste una forma di correzione della parola, è una figura di pensiero che introduce una sorta di mitigazione nel discorso sia mediante moduli di sostituzione lessicale, sia mediante strategie di attenuazione della parola (Authier-Revuz). Essi permettono di enunciare referenti «scomodi» o «indicibili» per mezzo di modalità discorsive indicanti l’inadeguatezza del segno. In questo lavoro, ci proponiamo di osservare queste forme edulcorate che mascherano la realtà della parola nella stampa economica specializzata. Se la stampa generalista è ricca di designazioni eufemistiche, i giornali specializzati dovrebbero essere maggiormente soggetti alla rigidità terminologica. Tuttavia, notiamo nei testi giornalistici rivolti ad un pubblico di specialisti, come dimostra il mensile «Alternatives Economiques», la presenza di eufemismi per designare referenti difficili da trattare. Accanto a termini lessicalizzati (demandeur d’emploi, ristrutturazione, personale in esubero, etc), esistono nuove realtà, come la flessibilità e la precarietà, che si rivelano produttive a livello di designatori di tipo eufemistico (ex. précarité, mobilité, insécurité professionnelle). La nostra attenzione sarà rivolta in modo trasversale anche alla stampa economica italiana (« Il Mondo », « Il Sole 24 ore » ) al fine di verificare in prospettiva interculturale la presenza di tali strategie di attenuazione in un differente contesto politico e sociale.
2009
Numéro spécial 2009
73
83
http://www.gerflint.eu
Retorica; eufemismo; attenuazione; lessico economico; linguaggi settoriali
M. MATTIODA
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
euphemismes.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 201.82 kB
Formato Adobe PDF
201.82 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/70100
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact