Analisi della traduzione-adattamento in prosa dei Trionfi di Petrarca (Traduzione B, 1514) con particolare attenzione alle fonti usate per le glose e alle implicazioni letterarie degli ampliamenti.

Su alcuni personaggi del mito in una traduzione francese tardomedievale dei “Triumphi” di Petrarca

CIFARELLI, Paola
2010-01-01

Abstract

Analisi della traduzione-adattamento in prosa dei Trionfi di Petrarca (Traduzione B, 1514) con particolare attenzione alle fonti usate per le glose e alle implicazioni letterarie degli ampliamenti.
2010
Elaborazioni poetiche e percorsi di genere. Miti, personaggi e storie letterarie. Studi in onore di Dario Cecchetti
Dell'Orso
251
277
9788862741514
http://www.ediorso.it/elaborazioni-poetiche-e-percorsi-di-genere-studi-in-onore-di-dario-cecchetti.html
Letteratura francese tardomedievale; francese preclassico; studio di traduzioni; studi interculturali franco-italiani
Paola Cifarelli
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/71915
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact