L'articolo esamina la sinonimia intra- e interlinguistica analizzando l’uso del termine responsabilità in diversi siti Web d’imprese, francesi e italiani. Benché tale termine sia stato coniato dall’Unione europea, che ne ha stabilito l’identità referenziale e una definizione comune, la nostra ricerca contrastiva mostra che esso e i suoi derivati sono negoziati in modo diverso dal punto di vista linguistico e pragmatico. In particolare, lo studio dei sinonimi e della loro funzione nel discorso mostra che l’equivalenza interlinguistica non impedisce le difficoltà di gestione dell’adeguamento terminologico.
La responsabilité dans les discours d'entreprises français et italiens : quand les synonymes font (aussi) la différence
RIGAT, FRANCOISE
2010-01-01
Abstract
L'articolo esamina la sinonimia intra- e interlinguistica analizzando l’uso del termine responsabilità in diversi siti Web d’imprese, francesi e italiani. Benché tale termine sia stato coniato dall’Unione europea, che ne ha stabilito l’identità referenziale e una definizione comune, la nostra ricerca contrastiva mostra che esso e i suoi derivati sono negoziati in modo diverso dal punto di vista linguistico e pragmatico. In particolare, lo studio dei sinonimi e della loro funzione nel discorso mostra che l’equivalenza interlinguistica non impedisce le difficoltà di gestione dell’adeguamento terminologico.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Articolo Synergies Italie [135-150].pdf
Accesso aperto
Tipo di file:
POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione
227.85 kB
Formato
Adobe PDF
|
227.85 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.