This volume is the first comprehensive account of false Anglicisms, i.e. lexical items, such as basket, footing, mister and recordman, which are used in Italian – and many other languages as well – to express meanings that a native speaker of English would not understand, at least in certain contexts. Following a broad theoretical introduction, in which false Anglicisms are defined and classified according to morphological and semantic criteria, the book addresses issues such as the origin of false Anglicisms, their impact on Italian, their influence on the English language, and the attitudes towards their spread. The retrieval and selection of false Anglicisms are carried out through lexicographic resources as well as corpus-based and corpus-driven methodology. The volume contains a Dictionary of False Anglicisms in Italian (DFAI), which records 286 main entries providing definitions, Italian and real English equivalents, and examples taken from newspapers. The book includes a foreword by Manfred Görlach, editor of A Dictionary of European Anglicisms (Oxford University Press, 2001).

False Anglicisms in Italian

FURIASSI, Cristiano Gino
2010-01-01

Abstract

This volume is the first comprehensive account of false Anglicisms, i.e. lexical items, such as basket, footing, mister and recordman, which are used in Italian – and many other languages as well – to express meanings that a native speaker of English would not understand, at least in certain contexts. Following a broad theoretical introduction, in which false Anglicisms are defined and classified according to morphological and semantic criteria, the book addresses issues such as the origin of false Anglicisms, their impact on Italian, their influence on the English language, and the attitudes towards their spread. The retrieval and selection of false Anglicisms are carried out through lexicographic resources as well as corpus-based and corpus-driven methodology. The volume contains a Dictionary of False Anglicisms in Italian (DFAI), which records 286 main entries providing definitions, Italian and real English equivalents, and examples taken from newspapers. The book includes a foreword by Manfred Görlach, editor of A Dictionary of European Anglicisms (Oxford University Press, 2001).
2010
Inglese
Comitato scientifico
Polimetrica International Scientific Publisher
Monza
ITALIA
Lexicography Worldwide: Theoretical, Descriptive and Applied Perspectives
8
1
249
249
9788876992032
http://www.polimetrica.com
Riconoscimenti: 2006 Laurence Urdang EURALEX (European Association for Lexicography) Award 2012 ESSE (European Society for the Study of English) Book Awards ‘honourable mention’ Recensioni: Coffey, Stephen. 2011. International Journal of Lexicography 24(4): 480-484. Humbley, John. 2011. Neologica 5: 221-223. Schweickard, Wolfgang. 2013. Zeitschrift für romanische Philologie 129(2): 557-559.
False Anglicisms; Lexicography; Lexicology; Language contact; Corpus Linguistics
no
1 – prodotto con file in versione Open Access (allegherò il file al passo 6 - Carica)
01-LIBRO::01A-Monografia
Cristiano Furiassi
1
info:eu-repo/semantics/book
276
reserved
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Furiassi_False Anglicisms in Italian.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione 3.29 MB
Formato Adobe PDF
3.29 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/81821
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact