Tra le pieghe della particolarissima lingua utilizzata nel film L’armata Brancaleone, riconosciuto capolavoro della commedia all’italiana (Mario Monicelli, 1966), trovano spazio nomi e soprannomi fortemente espressivi (Pecoro, Mangoldo, …) e non privi di echi storici e letterari (Teofilatto e Teodora, Aquilante e Grifone, …): di essi viene proposta una particolareggiata analisi, sorretta dalla citazione di alcuni significativi passaggi della sceneggiatura e preceduta dal resoconto della genesi del lungometraggio.
Salmerie onomastiche nel film «L’armata Brancaleone»
MILANI, Matteo
2010-01-01
Abstract
Tra le pieghe della particolarissima lingua utilizzata nel film L’armata Brancaleone, riconosciuto capolavoro della commedia all’italiana (Mario Monicelli, 1966), trovano spazio nomi e soprannomi fortemente espressivi (Pecoro, Mangoldo, …) e non privi di echi storici e letterari (Teofilatto e Teodora, Aquilante e Grifone, …): di essi viene proposta una particolareggiata analisi, sorretta dalla citazione di alcuni significativi passaggi della sceneggiatura e preceduta dal resoconto della genesi del lungometraggio.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Milani - Salmerie onomastiche nell'Armata Brancaleone.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
176.14 kB
Formato
Adobe PDF
|
176.14 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.