Studio del commento metadiscursivo "c'est une litote", riferito ad enunciati tratti dalla stampa generalista francese. Il "giudizio di litote" è esaminato sulla base della varietà di forme in cui si presenta e delle diverse finalità retoriche e argomentative che esso espleta. L'uso di questo marcatore metadiscorsivo a commento del proprio dire è messo in relazione con altri fenomeni studiati dalla cosiddetta "folk linguistics"o "linguistique populaire".

Pour (ne pas) noyer le poisson: la litote en tant que marqueur métadiscursif et indice d'un "sentiment rhétorique spontané"

PAISSA, Paola
2011-01-01

Abstract

Studio del commento metadiscursivo "c'est une litote", riferito ad enunciati tratti dalla stampa generalista francese. Il "giudizio di litote" è esaminato sulla base della varietà di forme in cui si presenta e delle diverse finalità retoriche e argomentative che esso espleta. L'uso di questo marcatore metadiscorsivo a commento del proprio dire è messo in relazione con altri fenomeni studiati dalla cosiddetta "folk linguistics"o "linguistique populaire".
2011
La litote
Peter Lang
199
223
9783034305907
litote; linguistique populaire; marquage métadiscursif
PAISSA PAOLA
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
14_Paissa.pdf

Accesso riservato

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 252.99 kB
Formato Adobe PDF
252.99 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/92693
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact