Studio del commento metadiscursivo "c'est une litote", riferito ad enunciati tratti dalla stampa generalista francese. Il "giudizio di litote" è esaminato sulla base della varietà di forme in cui si presenta e delle diverse finalità retoriche e argomentative che esso espleta. L'uso di questo marcatore metadiscorsivo a commento del proprio dire è messo in relazione con altri fenomeni studiati dalla cosiddetta "folk linguistics"o "linguistique populaire".
Pour (ne pas) noyer le poisson: la litote en tant que marqueur métadiscursif et indice d'un "sentiment rhétorique spontané"
PAISSA, Paola
2011-01-01
Abstract
Studio del commento metadiscursivo "c'est une litote", riferito ad enunciati tratti dalla stampa generalista francese. Il "giudizio di litote" è esaminato sulla base della varietà di forme in cui si presenta e delle diverse finalità retoriche e argomentative che esso espleta. L'uso di questo marcatore metadiscorsivo a commento del proprio dire è messo in relazione con altri fenomeni studiati dalla cosiddetta "folk linguistics"o "linguistique populaire".File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
14_Paissa.pdf
Accesso riservato
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
252.99 kB
Formato
Adobe PDF
|
252.99 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.