Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 21 a 40 di 41
Titolo Data di pubblicazione Autore(i) File
Does Bridget Jones watch EastEnders or The Love Boat? Cultural and linguistic issues in the translation of chick-lit novels 2015 PARINI I
Bridget Jones e le tentazioni del junk food 2015 PARINI I
“You got out of line, you got whacked”: slang in Hollywood mafia movies and Italian dubbing 2015 PARINI I
Cultural and linguistic issues at play in the management of multilingual films in dubbing 2015 PARINI I
La lingua dei mafiosi italo-americani nella filmografia hollywoodiana 2014 PARINI I
"I'm going to f***** kill you!" Verbal censorship in dubbed mafia movies 2014 PARINI I
Italian American Gangsterspeak. Linguistic characterization of Italian American mobsters in Hollywood cinema and Italian dubbing 2013 PARINI I
Che te lo dico a fare? Riflessioni sulla rappresentazione dei mafiosi italo-americani nei film hollywoodiani 2013 PARINI I
Taboo and Translation in Audiovisual Works 2013 PARINI I
Susan Bayó Belenguer, Eiléan Ní Chuilleaniáin and Cormac Ó Cuilleanáin (eds) Translation. Right or Wrong 2013 PARINI I
Opera 2012 PARINI I; BRAGHIN JP
Censorship of Anime in Italian Distribution 2012 PARINI I
Italian American Gangsterspeak in American Cinema and Italian Dubbing 2011 PARINI I
8 minuti per salvare Chicago : Source Code di Duncan Jones 2011 I. Parini
The changing face of audiovisual translation in Italy 2009 I. Parini
The transposition of Italian American in Italian dubbing 2009 I. Parini
Functional equivalence and domestication strategies in film translation 2009 I. Parini
Domesticating or foreignizing texts? Case study : Niccolò Ammaniti's "Ti prendo e ti porto via" translated into English 2008 I. Parini
English for nurses and healthcare providers 2006 F. Malaguti; I. Parini; R. Roberts
Pulp dubbing : doppiaggio da rapina? 2000 I. Parini
Mostrati risultati da 21 a 40 di 41
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile