With the reunification of the two German states it was possible to observe directly and almost simultaneously the linguistic changes which resulted from the event. The process that had such a strong impact on the German language following the political upheaval of 1989/90 was absolutely unique and produced a transformation which was practically definitive, unilateral and selective. This German-German-Italian glossary of daily life is a collection of terms which, although by no means complete, shows many of the small differences in the language used in the two Germanies: the so-called lexemes which began in GDR and which have often found synonyms in West Germany.

Alltag in der DDR/ Vita quotidiana nella DDR. Ein kurzes, kommentiertes Glossar mit einer Übersetzung ins Italienische/ Un breve glossario commentato con traduzione in italiano.

KATELHOEN, PEGGY
2013-01-01

Abstract

With the reunification of the two German states it was possible to observe directly and almost simultaneously the linguistic changes which resulted from the event. The process that had such a strong impact on the German language following the political upheaval of 1989/90 was absolutely unique and produced a transformation which was practically definitive, unilateral and selective. This German-German-Italian glossary of daily life is a collection of terms which, although by no means complete, shows many of the small differences in the language used in the two Germanies: the so-called lexemes which began in GDR and which have often found synonyms in West Germany.
2013
4/2013
1
20
http://rivistatradurre.it/2013/05/alltag-in-der-ddr-vita-quotidiana-nella-rdt/
lingua tedesca; cambiamento linguistico; traduzione; DDR
Peggy Katelhoen
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
rivistatradurre.it-Alltag_in_der_DDR__Vita_quotidiana_nella_RDT.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 520.46 kB
Formato Adobe PDF
520.46 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/131498
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact