This publication of a Kurdish lament by the Chaldean priest David of Barazne (d. 1880) is based on the autograph manuscript that contains his poems in Syriac, Neo-Aramaic and Kurdish. The poem is presented in the context of the traditional openness of the Church of the East towards multilingualism and the sociolinguistic profile of East Syrians living in Kurdistan. The sophisticated, yet inadequate, system of writing Kurdish phonemes in Syriac script combines Classical Syriac conventions with conventions and diacritics which are used for other languages, especially Arabic and Neo-Aramaic. The text edition is accompanied by a transcription in modern Kurdish orthography and English translation.
A Kurdish-Garshuni Poem by David of Barazne (19th Century)
MENGOZZI, Alessandro;
2014-01-01
Abstract
This publication of a Kurdish lament by the Chaldean priest David of Barazne (d. 1880) is based on the autograph manuscript that contains his poems in Syriac, Neo-Aramaic and Kurdish. The poem is presented in the context of the traditional openness of the Church of the East towards multilingualism and the sociolinguistic profile of East Syrians living in Kurdistan. The sophisticated, yet inadequate, system of writing Kurdish phonemes in Syriac script combines Classical Syriac conventions with conventions and diacritics which are used for other languages, especially Arabic and Neo-Aramaic. The text edition is accompanied by a transcription in modern Kurdish orthography and English translation.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
H17N1Mengozzi_Dehqan.pdf
Accesso aperto
Tipo di file:
PDF EDITORIALE
Dimensione
1.24 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.24 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.