This article investigates the use of finite reporting clauses with that-clause complementation (e.g. I will suggest that…) as devices for the expression of stance in academic texts ( Hyland and Tse 2005 ; Charles 2006 ). These constructions are compared to their functional equivalents in Italian, i.e. reporting clauses with che (‘that’) complementiser. The comparison is carried out using a corpus-based approach, involving the analysis of a parallel corpus of Political Science papers in English and their translations into Italian, as well as a comparable corpus of articles originally written in Italian within the same discipline. Thanks to their ability to convey evaluative meanings, reporting clauses are analysed as structures that may provide insights into the epistemological negotiations taking place in the encounter of different research traditions through the practice of translation.

A Contrastive Analysis of Reporting Clauses in Comparable and Translated Academic Texts in English and Italian

MOLINO, Alessandra
2017

Abstract

This article investigates the use of finite reporting clauses with that-clause complementation (e.g. I will suggest that…) as devices for the expression of stance in academic texts ( Hyland and Tse 2005 ; Charles 2006 ). These constructions are compared to their functional equivalents in Italian, i.e. reporting clauses with che (‘that’) complementiser. The comparison is carried out using a corpus-based approach, involving the analysis of a parallel corpus of Political Science papers in English and their translations into Italian, as well as a comparable corpus of articles originally written in Italian within the same discipline. Thanks to their ability to convey evaluative meanings, reporting clauses are analysed as structures that may provide insights into the epistemological negotiations taking place in the encounter of different research traditions through the practice of translation.
17
1
18
42
http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lic.17.1.02mol
corpus-based approach, academic writing, translation, epistemology, English/Italian, reporting clauses
Alessandra, Molino
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
LIC_Open_ACCESS.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: POSTPRINT (VERSIONE FINALE DELL’AUTORE)
Dimensione 4.91 MB
Formato Adobe PDF
4.91 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
lic.17.1.02mol (3) (1).pdf

Accesso riservato

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 262.97 kB
Formato Adobe PDF
262.97 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/2318/1558339
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 1
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact