Le projet de recherche concerne l’analyse de l’utilité pédagogique issue de l’interaction homme-machine en situation d’apprentissage de la traduction de l’italien au français. La question centrale à cette thèse est la suivante : quels éléments de la pensée traductionnelle automatique présentent un intérêt pédagogique pour l’apprenti traducteur humain ? L’hypothèse émise est que telle interaction homme-machine peut favoriser la réflexion méta-traductionnelle chez l’apprenti humain, en contribuant au niveau de la systématisation de ses connaissances traductionnelles.

Enseigner la traduction humaine en s'inspirant de la traduction automatique

Cennamo Ilaria
2018-01-01

Abstract

Le projet de recherche concerne l’analyse de l’utilité pédagogique issue de l’interaction homme-machine en situation d’apprentissage de la traduction de l’italien au français. La question centrale à cette thèse est la suivante : quels éléments de la pensée traductionnelle automatique présentent un intérêt pédagogique pour l’apprenti traducteur humain ? L’hypothèse émise est que telle interaction homme-machine peut favoriser la réflexion méta-traductionnelle chez l’apprenti humain, en contribuant au niveau de la systématisation de ses connaissances traductionnelles.
2018
Aracne
1
620
9788825516166
Cennamo Ilaria
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
IlariaCennamo_Thèse_Aracne.pdf

Accesso aperto

Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 7.07 MB
Formato Adobe PDF
7.07 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1809325
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact