Descubrir una muestra de cocoliche (re)creada por Lucillo Ambruzzi en forma de soneto y publicada en la revista Natura ed Arte (1901-902) vuelve a despertar el interés lingüístico por esta “lengua mixta”. A partir de varios estudios sobre el tema, entre los que destacan los de Meo Zilio (1964, 1989) y Berruto (2006, 2009), este trabajo tiene como objetivo, por un lado, recuperar o renovar, a la luz de los nuevos postulados de la sociolingüística, las características del cocoliche, fenómeno que ofrece distintas vertientes, y, en segundo lugar, realizar el análisis concreto de la muestra de cocoliche, según los criterios establecidos. El análisis específico de dicha muestra ayudará a ilustrar los rasgos definitorios de una de las vertientes mencionadas: la mezcla interlingüística que se produce en la lengua materna del hablante como lengua receptora (matriz), que constituye un fenómeno bien distinto respecto a otra de las vertientes: la interlengua, resultado de las interferencias que se producen en la lengua extranjera como lengua receptora (matriz), que el hablante usa en ese determinado acto de habla. I The discovery of a sample of cocoliche (re)created by Lucillo Ambruzzi in the form of a sonnet and published in the journal Natura ed Arte (1901-902) rekindles linguistic interest in this mixed language. On the basis of several studies on the subject, including those by Meo Zilio (1964, 1970, 1989) and Berruto (2006, 2009, 2011), the aim of this work is, firstly, to recover or renew, in the light of the new postulates of sociolinguistics, the characteristics of the cocoliche, a phenomenon that offers different aspects, and, secondly, to carry out a specific analysis of the cocoliche sample, according to the established criteria. The specific analysis of this sample will help to illustrate the defining features of one of the aforementioned strands: the interlinguistic mixing that takes place in the speaker's mother tongue as the host (matrix) language, which constitutes a very different phenomenon from the other strand: the interlanguage, the result of the interference that occurs in the foreign language as the host (matrix) language, which the speaker uses in that particular speech act. La scoperta di un campione di cocoliche (ri)creato da Lucillo Ambruzzi in forma di sonetto e pubblicato nella rivista Natura ed Arte (1901-902) riaccende l’interesse linguistico per questa lingua mista. Sulla base di diversi studi sull’argomento, tra cui quelli di Meo Zilio (1964, 1970, 1989) e Berruto (2006, 2009, 2011), lo scopo di questo lavoro è, in primo luogo, recuperare o rinnovare, alla luce dei nuovi postulati della sociolinguistica, le caratteristiche del cocoliche, un fenomeno che offre diversi sfaccettature, e, in secondo luogo, realizzare un’analisi specifica del campione di cocoliche, secondo i criteri stabiliti. Tale analisi aiuterà a illustrare le caratteristiche che definiscono uno dei versanti sopra citati: la mescolanza interlinguistica che avviene nella lingua madre del parlante come lingua ricevente (matrice), che costituisce un fenomeno molto diverso dall'altro filone: l’interlingua, il risultato dell'interferenza che avviene nella lingua straniera come lingua ricevente (matrice), che il parlante usa in quel particolare atto di parola.

Lenguas y culturas en interacción: nuevas recreaciones de cocoliche (1901-1902)

Felisa Bermejo Calleja
2021-01-01

Abstract

Descubrir una muestra de cocoliche (re)creada por Lucillo Ambruzzi en forma de soneto y publicada en la revista Natura ed Arte (1901-902) vuelve a despertar el interés lingüístico por esta “lengua mixta”. A partir de varios estudios sobre el tema, entre los que destacan los de Meo Zilio (1964, 1989) y Berruto (2006, 2009), este trabajo tiene como objetivo, por un lado, recuperar o renovar, a la luz de los nuevos postulados de la sociolingüística, las características del cocoliche, fenómeno que ofrece distintas vertientes, y, en segundo lugar, realizar el análisis concreto de la muestra de cocoliche, según los criterios establecidos. El análisis específico de dicha muestra ayudará a ilustrar los rasgos definitorios de una de las vertientes mencionadas: la mezcla interlingüística que se produce en la lengua materna del hablante como lengua receptora (matriz), que constituye un fenómeno bien distinto respecto a otra de las vertientes: la interlengua, resultado de las interferencias que se producen en la lengua extranjera como lengua receptora (matriz), que el hablante usa en ese determinado acto de habla. I The discovery of a sample of cocoliche (re)created by Lucillo Ambruzzi in the form of a sonnet and published in the journal Natura ed Arte (1901-902) rekindles linguistic interest in this mixed language. On the basis of several studies on the subject, including those by Meo Zilio (1964, 1970, 1989) and Berruto (2006, 2009, 2011), the aim of this work is, firstly, to recover or renew, in the light of the new postulates of sociolinguistics, the characteristics of the cocoliche, a phenomenon that offers different aspects, and, secondly, to carry out a specific analysis of the cocoliche sample, according to the established criteria. The specific analysis of this sample will help to illustrate the defining features of one of the aforementioned strands: the interlinguistic mixing that takes place in the speaker's mother tongue as the host (matrix) language, which constitutes a very different phenomenon from the other strand: the interlanguage, the result of the interference that occurs in the foreign language as the host (matrix) language, which the speaker uses in that particular speech act. La scoperta di un campione di cocoliche (ri)creato da Lucillo Ambruzzi in forma di sonetto e pubblicato nella rivista Natura ed Arte (1901-902) riaccende l’interesse linguistico per questa lingua mista. Sulla base di diversi studi sull’argomento, tra cui quelli di Meo Zilio (1964, 1970, 1989) e Berruto (2006, 2009, 2011), lo scopo di questo lavoro è, in primo luogo, recuperare o rinnovare, alla luce dei nuovi postulati della sociolinguistica, le caratteristiche del cocoliche, un fenomeno che offre diversi sfaccettature, e, in secondo luogo, realizzare un’analisi specifica del campione di cocoliche, secondo i criteri stabiliti. Tale analisi aiuterà a illustrare le caratteristiche che definiscono uno dei versanti sopra citati: la mescolanza interlinguistica che avviene nella lingua madre del parlante come lingua ricevente (matrice), che costituisce un fenomeno molto diverso dall'altro filone: l’interlingua, il risultato dell'interferenza che avviene nella lingua straniera come lingua ricevente (matrice), che il parlante usa in quel particolare atto di parola.
2021
21.2
365
383
https://www.ojs.unito.it/index.php/artifara/issue/view/526
cocoliche, lengua mixta, Ambruzzi
Felisa Bermejo Calleja
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Bermejo Calleja 2021 Lenguas y culturas en interacción_nuevas recreaciones de cocoliche.pdf

Accesso aperto

Descrizione: Lenguas y culturas en interacción: nuevas recreaciones de cocoliche (1901-1902)
Tipo di file: PDF EDITORIALE
Dimensione 345.38 kB
Formato Adobe PDF
345.38 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2318/1837129
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact